-
1 ветер в карманах
• ВЕТЕР (СВИСТИТ) В КАРМАНАХ чьих < B КАРМАНЕ чьём>, у кого coll, humor[VPiUbj]=====⇒ s.o. has no money:- у X-a ветер свистел в карманах≈ X didn't have a penny <a dime, a kopeck etc> to his name;- X's pockets were empty.Большой русско-английский фразеологический словарь > ветер в карманах
-
2 КАРМАНАХ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КАРМАНАХ
-
3 ВЕТЕР
-
4 ветер свистит в карманах
• ВЕТЕР (СВИСТИТ) В КАРМАНАХ чьих < B КАРМАНЕ чьём>, у кого coll, humor[VPiUbj]=====⇒ s.o. has no money:- у X-a ветер свистел в карманах≈ X didn't have a penny <a dime, a kopeck etc> to his name;- X's pockets were empty.Большой русско-английский фразеологический словарь > ветер свистит в карманах
-
5 ветер свистит в карманах
ветер свистит в карманах (кармане) (чьих, у кого), тж. один ветер за пазухой ( у кого)smb. is out of pocket; smb. does not have a penny; smb. does not have a penny to his name (to bless himself with); smb. is broke- Она не ленивая, она балованная, - сказал Финоген, - чего ей работать? Её Пётр кормить будет. - У него у самого один ветер за пазухой. (Г. Николаева, Жатва) — 'She isn't lazy, she's spoilt,' Finogen said. 'Why should she work? Pyotr will feed her.' 'He hasn't a penny to bless himself with.'
Русско-английский фразеологический словарь > ветер свистит в карманах
-
6 ветер в кармане
• ВЕТЕР (СВИСТИТ) В КАРМАНАХ чьих < B КАРМАНЕ чьём>, у кого coll, humor[VPiUbj]=====⇒ s.o. has no money:- у X-a ветер свистел в карманах≈ X didn't have a penny <a dime, a kopeck etc> to his name;- X's pockets were empty.Большой русско-английский фразеологический словарь > ветер в кармане
-
7 ветер свистит в кармане
• ВЕТЕР (СВИСТИТ) В КАРМАНАХ чьих < B КАРМАНЕ чьём>, у кого coll, humor[VPiUbj]=====⇒ s.o. has no money:- у X-a ветер свистел в карманах≈ X didn't have a penny <a dime, a kopeck etc> to his name;- X's pockets were empty.Большой русско-английский фразеологический словарь > ветер свистит в кармане
-
8 ветер
-
9 ветер
-тра (-тру), προθτ. о -е, на -у, πλθ. -ы, -ов, к. -ов α.άνεμος, αέρας•попутный ветер ούριος άνεμος•
ветер поднялся σηκώθηκε αέρας•
ветер улегся ο άνεμος κάλμαρε•
порывистый ветер ορμητικός (σφοδρός) άνεμος.
εκφρ.ветер в голове – αέρα έχει στο κεφάλι (είναι ελαφρόμυαλος)•ветер занес ή -ом занесло – ο αέρας τον έφερε (άγνωστον ποιος)•ветер свистит в карманах – οι τσέπες μου είναι πανί με πανί (άφραγκος, απένταρος)•бросать (ή кидать, швырять) деньги на ветер – σπαταλώ τα χρήματα•бросать слова на ветер ; говорить, болтать на ветер а- – ερολογώ•держать нос по -у – είμαι καιροσκόπος, πηγαίνω όπως φυσά ο αέρας, είμαι ανεμοδούρα•идти куда ветер дует – προσαρμόζομαι στις εκάστοτε περιστάσεις•ищи ή догоняй -а в поле – ψάχνω να βρω βελόνι στ’ άχυρα, πιάσε το λύκο να του πάρεις τα πέταλα, τρέχα -γύρευε•подбитый -ом – α) ενδυμασία ανεμοδι-απερνόμενη. β) ελαφρόμυαλος, φουρλαιδας. -
10 ветер
м (мн. ветры) külək, yel; бросать на ветер слова boş-boş danışmaq, havayı danışmaq; бросать на ветер деньги pulu sağa-sola sovurmaq; всё пошло на ветер hamısı hədər getdi; держать нос по ветру zamanəyə uyuşmaq; итти куда ветер дует möhkəm əqidəsi olmamaq, tez-tez fikrini dəyişdirmək; ветер в голове (у кого) yelbeyindir, başında şey yoxdur; ветер занёс; ветром занесло sən hara bura hara; ветер свистит в карманах cibində siçan oynayır; говорить (болтать) на ветер havaya danışmaq, boş-boş danışmaq; ищи (догоняй) ветра в поле nahaq axtarma, tapılan deyil; подбитый ветром 1) yüngül, qızdırmayan (isti olmayan paltar haqqında); 2) yüngül, dingiliş. -
11 ветер свистит в карманах
ngener. estar sin un céntimo, tener los bolsillos llenos de aireDiccionario universal ruso-español > ветер свистит в карманах
-
12 Ветер свистит в карманах
У галаве шуміць, шуміць, а ў кішэнях ціха, ціхаПа шэлегу луста, але й шэлега пустасм. Болеть карманной чахоткойМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ветер свистит в карманах
-
13 у него ветер свистит в карманах
prepos.gener. está sin céntimo, tiene los bolsillos llenos de aireDiccionario universal ruso-español > у него ветер свистит в карманах
-
14 В-70
ВЕТЕР (СВИСТИТ) В КАРМАНАХ чьих (В КАРМАНЕ чьём), у кого coll, humor VP subj.) s.o. has no money: у X-a ветер свистел в карманах = X didn't have a pennya dime, a kopeck etc) to his nameX didn't have a (red) cent X was (flat) broke X's pockets were empty. -
15 СВИСТИТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СВИСТИТ
-
16 свистеть
несов.1. ҳуштак кашидан; он артистически свистит вай моҳирона ҳуштак мекашад; свистеть в свисток ҳуштак кашидан2. ғиззас (ғуввас, виззас) задан; пули свистят тирҳо виззас мезананд; ветер свистит в ушах ғувваси шамол ба гӯш мерасад3. кого-что, кому разг. ҳуштак кашида ҷеғ задан4. чаҳ-чах задан; птицы свистят в саду мурғон дар боғ чаҳ-чаҳ мезананд <> свистеть в кулак прост. мӯҳтоҷй кашидан; ветер свистйт в карманах (в кармане) чьих, у кого киса касал, ҷайбҳо тиҳӣ -
17 свистеть
несов. Вfischiare vi (a), vt••ветер свистит в карманах — nemmeno il becco di un quattrino( in tasca) -
18 pustka
сущ.• вакуум• опустошенность• пустота• пустоты• пустыня• пустырь* * *pust|ka♀, мн. Р. \pustkaek 1. пустота;2. (pustkowie) пустынное место, пустырь ♂;● stać (świecić) \pustkaką (-karni) пустовать;
ktoś ma \pustkaki w kieszeni ветер свистит в карманах у кого-л.* * *ж, мн P pustek1) пустота́2) ( pustkowie) пусты́нное ме́сто, пусты́рь m•- świecić pustkami
- ktoś ma pustki w kieszeni -
19 ՋԵԲ
տե՛ս Գրպան։ ♢ Մեկին ծալել ու ջեբը դնել заткнуть за пояс. Նրա ջեբում մկներ են խաղում у него ветер свистит в карманах. -
20 faire gourbi
арго(faire [или tenir] gourbi)Vu qu'on était tous les deux raides à blanc, Roger était venu faire gourbi avec moi pour limiter les frais. (A. Le Breton, L'Argot chez les vrais de vrais.) — Поскольку в карманах у нас обоих ветер свистел, Роже переселился ко мне на квартиру, чтобы нам меньше тратиться.
On fera gourbi pour le café, le vrai, si tu veux, parce que moi, le café, j'en boirais dans l'écuelle d'un pouilleux, mais les suppléments de service, ça aussi, tu les gardes. (A. Sarrazin, La Cavale.) — Мы подкрепимся в складчину чашкой кофе, настоящим кофе, если хочешь. Ведь для меня кофе так важно, что я готов пить его из собачьей миски. Да и что останется от закуски, будет твое.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ветер в карманах — Прост. Ирон. Полное безденежье. Зачем вы устроили эту дурацкую историю? спросил я Липогона, совершенно взбешённый, когда мы вышли на улицу. А затем, ответил Липогон, что вы студенты. У вас ветер в карманах. А Каменюк жиреет на тухлятине… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ветер в карманах гуляет — Прост. Ирон. Полное безденежье. Зачем вы устроили эту дурацкую историю? спросил я Липогона, совершенно взбешённый, когда мы вышли на улицу. А затем, ответил Липогон, что вы студенты. У вас ветер в карманах. А Каменюк жиреет на тухлятине… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ветер в карманах гуляет (свистит) — у кого. Прост. Ирон. О полном безденежье. Ф 1, 57; ФСРЯ, 62; Глухов 1988, 10; БТС, 122 … Большой словарь русских поговорок
ВЕТЕР — Боковой ветер. Жарг. Угол. Шулерский прием боковая поддержка. СРВС 2, 27; ТСУЖ, 22; Балдаев 1, 41. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, пускать/ пустить, швырять/ швырнуть) на ветер. Разг. Неодобр. 1. что. Тратить, расходовать зря, безрассудно… … Большой словарь русских поговорок
ветер гуляет в карманах — сущ., кол во синонимов: 26 • бедный (88) • бедный как церковная крыса (12) • … Словарь синонимов
ветер свистит в карманах — сущ., кол во синонимов: 29 • бедный (88) • бедный как церковная крыса (12) • … Словарь синонимов
ветер гуляет в кармане — сущ., кол во синонимов: 26 • бедный (88) • бедный как церковная крыса (12) • … Словарь синонимов
ветер свистит в кармане — прил., кол во синонимов: 26 • бедный (88) • бедный как церковная крыса (12) • … Словарь синонимов
ветер — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ветра и ветру, чему? ветру, (вижу) что? ветер, чем? ветром, о чём? о ветре и на ветру; мн. что? ветры и ветра, (нет) чего? ветров и ветров, чему? ветрам и ветрам, (вижу) что? ветры и ветра,… … Толковый словарь Дмитриева
ветер — тра ( тру), предлож.; о ве/тре, на ветру/; мн. ве/тры, ов и, ветра/, о/в; м. см. тж. ветрище, ветерок, ветряга, ветрюга, ветровой … Словарь многих выражений
ветер — тра ( тру), предлож. о ветре, на ветру; мн. ветры, ов и ветра, ов; м. Движение потока воздуха в горизонтальном направлении. Слабый, порывистый, ураганный, штормовой в. Северный, юго западный в. Резкий в. Неожиданно поднялся ветер. В. стих,… … Энциклопедический словарь